CRITIQUE
|
Max.
* * * * * |
| Rumba
JARI
NIKKOLA
* * * * |
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE
Telepatia
Poko
Eduardo and his Brazilian Aeroplane est un groupe
de Turku qui est familier des clubs locaux depuis les années
90. Le groupe a tellement bien intégré les musiciens
locaux et internationaux qu'il est désormais impossible de
reconnaitre leurs nationalités d'origine.
Sur le CD Telepatia, le groupe continue dans sa voie.
L'album entier est composé de versions de précédentes
chansons de J. Karjalainen. L'anglais Anthony
Johnson, professeur de litérature anglaise à
Åbo Akademi et fan de jazz, et Sérgio Machado, le bossa-chef
brésilien (qui de nos jours vit à Turku) sont remarquables
dans ce groupe.
Il y a quelques temps, Eduardo (brésilien chantant en portugais),
été déjà invité sur le premier
album des Nylon 66'ers, et maintenant les rythmes
liés à la bossa, au boléro et à la samba
sont pimentés par un groupe de percussion fait de "gringos"
locaux comme Esko Talonen, vétéran
de l'Ecole de Samba de Turku, et Sakke Koivula
(connu dans les groupes de métal de Turku mais aussi dans les
groupes latin).
Les points d'intérêt de Telepatia se trouvent au début
et à la fin de l'album. Dans le titre d'ouverture "Botão
com Ancora", le brillant chant de ténor d'Eduardo
communique d'une manière si irrésistible que la mélodie
et la nostalgie expressive d' "Ankkurinappi"
auraient touché les auditeurs de Helsinki en 1982 tout comme
ceux d'Ipanema en 1956. Et même en 2003, la chanson est capable
de bouger les gens dans son nouvelle
robe internationale.
Karjalainen lui-même visite la fin de l'album comme chanteur
dans "Oceano Finlandés". "Oceano"
est à l'origine une chanson du brésilien Djavan,
et Karjalainen a traduit les paroles dans son style finlandais habituel.
Le résultat est encore une fois superbe, et le célèbre
chanteur-compositeur finlandais approche ce matériau avec son
propre phrasé simpliste. Anthony Johnson, celui ayant arrangé
l'album, a ajouté un kantele finlandais qui
sonne remarquablement sans toutefois créer de défaut
dans la musique.
Plus qu'une part d'histoire locale de Turku, Telepatia est un excellent
diagnostic de la Finlande internationale et multiculturelle des années
90 et du 21éme siècle. Musicalement, l'audience du CD
est large: le son d'Eduardo's and Brazilian Aeroplane peut être
apprécié par les obsédés du chillout
aimant le batucada; les gens aimant le Bo Kaspers
Orkester; les auditeurs de Radio-Nova qui
adorent J. Karjalainen; les fans du Buena Vista Social Club
regardant les gens locaux avec une perspective globale; et toutes
les personnes étant amies avec la musique et la culture sans
préjugé. Telepatia est un CD habile et bien au point
avec une intelligente prise qui ne permet pas de s'ennuyer.
|
Rytmi
MIKKO
SAARELA
* * * *
|
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE:
Telepatia
(Poko)
Crâner avec les airs de Karjalainen Eduardo Domingues
de Jesus et ses Brazilian Aeroplane finlandais-multinationaux
enchantent les Finlandais avec leur musique brésilienne
depuis plusieurs années. Beaucoup se souviennent des superbes
arrangements brésiliens des chansons de J. Karjalainen
concus par cet homme et plusieurs autres, probablement, ont longtemps
attendu avant de voir le jour sur cet album.
Ça valait l'attente, parce que Telepatia est fini et bien
raffiné. Partant d'une bonne idée, un album bien équilibré
de musique brésilienne est apparu.Telepatia est entièrement
composé de chansons de J. Karjalainen traduites en
portugais par Eduardo et réarrangées
dans un vrai style brésilien par son bras droit musical,
Anthony "Toninho" Johnson.
Seul la dernière chanson "Oceano finlandés"
differt de cette formule. Cette fois la chanson brésilienne
"Oceano", écrite à
l'origine par Djavan, est chantée par J.Karjalainen
en finnois suivant sa propre traduction.
Pour la plupart, les chansons de Karjalainen se mélangent
facilement à la bossa nova, samba et choro
d'Eduardo and his Brazilian Aeroplane, comme s'il les avait composé
pour cela. Il y a vraisemblablement déjà quelquechose
de brésilien dans les chansons originales de Karjalainen
- avec leurs swings et leurs mélodies lanciantes - il faut
juste être capable de les trouver! Seul "Kolme
Cowboyta" ("Tres cangaceiros")
sonne un peu étrange dans ce contexte, mais cela reste distrayant.
Il n'est pas facile de reconnaître les chansons de Karjalainen
après ce processus de "brésilianisation"
d'Eduardo, à moins de le savoir à l'avance.
Si par chance vous l'entendez à la radio (et j'espère
que ça arrivera!!), vous penserez "Tiens, cette samba
a une mélodie familière: quelqu'un ne l'aurait-il
pas chanté en finnois il y a quelques temps?"
Ce groupe, qui est en grande partie finlandais, nous aide a respecter
les musiciens dans notre pays, spécialement pour leur ouverture
d'esprit vis-à-vis de tout ce qui est nouveau et différent.
Concernant la musique, la Finlande n'est vraiment pas une monoculture!
Dans le groupe d'Eudardo, il est bien sûr important qu'il
y ait des immigrants, comme le maestro lui-même ou bien encore
comme Anthony Johnson et, par exemple, l'excellent guitariste porto-ricain
né américain, Neff Irizzary II, connu
de beaucoup pour ses nombreux projets dans le domaine du jazz latin."
|
| HIFI-lehti
ERKKI
LEHTOLA
* * * *
|
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE
Telepatia, J. Karjalainen Music In Brazil
(Jukan Production Oy/Poko Rekords Oy)
Eduardo Domingues de Jesus, un chanteur Brésilien,
vit à Turku depuis plus de dix ans. Il semble, néanmoins,
que son pays d'origine lui manque, car il a concocté un
album de chansons finlandaises, nostalgiques et
populaires, en portuguais. Tout a commencé avec
la chanson "Jos et sä soita" (d'un
autre musicien finlandais) et il va maintenant faire connaitre les
chansons de J. Karjalainen dans son pays d'origine.
Ce chanteur - avec ses interprétations agréables,
douces et tendres - a rassemblé dans son groupe des musiciens
aimant la bossa nova, comme le professeur anglais Anthony
Johnson - un violoniste et guitariste ayant joué
de la musique folk dans sa jeunesse - et qui maintenant a réarrangé
ces chansons vers un esprit latin méritoire.
|
Nyt-liite
(Helsingin
Sanomat)
TERO
VALKONEN
* * * *
|
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE
Telepatia
(Poko)
Le compositeur de chansons Hector a mentionné
il y a quelques temps, dans Säveltäjät ja
sanoittajat ry's magazine, que les musiciens pop
finlandais avaient créé beaucoup de musique qui pourrait
avoir du succés à l'étranger. Les
hits internationaux sont traduits en finnois mais les stars
planétaires ne font aucune reprise de nos chansons favorites.
Le Brésilien Eduardo Domingues de Jesus
interpréte ses traductions portugaises des
chansons de J. Karjalainen depuis plusieurs années
déjà et son nouvel album montre que Hector avait raison.
Les compositions les plus intéressantes de Karjalainen supportent
leurs nouvelles interprétations le mieux du monde et, si
bien médiatisées, pourraient marcher partout.
Les arrangements sont influencés par l'Afrique (ce qui est
normal pour la musique brésilienne). Et bien que, par exemple,
des polyrythmes aient été ajoutés à
"Väinö", la saisisante touche de sa mélodie
n'en souffre pas. Les aéroplanes d'Eduardo ne swinge pas
dans la même mesure qu'Electric Sauna de J. Karjalainen. En
effet, la qualité finlandaise distincte des chansons originales
n'est plus palpable. Les lignes musicales de Karjalainen provennant
de la tradition americaine sont remplacées par le doux phrasé
portugais d'Eduardo qui tend à dissimuler les dernières
évidences de leurs points d'origines.
Cette délicieuse collection de chansons
inclus des titres évidents comme "Ankkurinappi",
"Villejä lupiineja" et "Telepatia",
mais offre également quelques choix plus surprenants comme
"Numerotiedustelublues" et "Kaikki
pallot ilmassa."
|
Turun
sanomat
TUOMO
KARHU
* * * *
|
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE
Telepatia
(Poko)
Telepatia de Eduardo and his Brazilian Aeroplane est un nouvel album
ce mois-ci avec une couverture faite par Kaj Stenvall. Cette fois
la cible est J. Karjalainen.
Telepatia inclus 12 chansons hits de Karjalainen traduites en portugais.
L'album inclus aussi une piste bonus, "Oceano" (écrite
par le populaire auteur brésilien Djavan), qui a été
interprété par Karjalainen: invité sur cet
album et qui chante une traduction appropriée dans sa propre
langue.
Vous n'irez pas très loin, bien sûr, sur la seule traduction,
et Telepatia montre plus d'efforts musicaux que les habituels hommages.
Le groupe excelle dans les arragements latins mais révéle
aussi une approche personnelle. Les sentiments les plus intimes
de l'orchestre se trouvent au début de l'album : avec "Ankkurinappi"
et "Kolme cowboyta" faisant mouche dès le début
ainsi que le plus récent, mais toujours touchant, "Minä
käännyn hiljaa pois". Vers la fin du CD d'une heure,
le jamming devient un petit peu soporifique."
|
| Soundi
JUSSI
NIEMI
* * *
|
EDUARDO
AND HIS BRAZILIAN AEROPLANE
Telepatia
Poko
La musique brésilienne a toujours été rapide
à absorber les influences de différentes directions,
même les plus surprenantes.
C'est donc sans surprise qu' Eduardo Domingues de Jesus,
qui vit en Finlande, se montre enthousiaste pour la pop finlandaise,
et plus précisement J.Karjalainen. Quelque
chose d'internationalement attirant se trouve dans les chansons
de J. Karjalainen: elles ont aussi servi de base pour un arrangement
du chanteur de country américain Dallas Wayne.
Chantant comfortablement ses propres traductions et versions
en portugais, Domingues a un autre immigré comme
bras droit. Des arrangements vivants et plaisants ont été
créés par l'anglais Anthony Johnson,
qui joue brillamment de la guitare, du violon, du cavaquinho
et du kantele.
Le saxophoniste (Rasmus
Korsström, n.o.e),
de ce groupe de musiciens accomplis est remarquable, et personne
ne devrait particulièrement pas manquer d'écouter
l'harmonica d'Erkki Huovinen.
La production légère de Mitja Tuurala,
avec sa relaxante création de résonance émouvante
rappelle l'arrivée de l'été. L'album ne manque
pas de rythmes mais dans plusieurs chansons, comme la chanson titre
et "Villejä lupiineja", la profondeur
nostalgique des originaux est perdue. Ceci est compensé par
"Oceano" - une perle de chanson
d'amour par la superstar brésilienne Djavan - qui
a été interprété par Karjalainen en
finnois; et par la magnifique peinture de perroquet de Kaj
Stenvall servant couverture. |
|